Category:Vietnamese terms with redundant script codes

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Newest and oldest pages 
Newest pages ordered by last category link update:
  1. 德不孤,必有鄰
  2. 色即是空,空即是色
  3. 一言既出,駟馬難追
  4. 獅子吼
  5. 塞翁失馬,焉知非福
  6. 病從口入,禍從口出
  7. 一日為師,終身為父
  8. 聽力
Oldest pages ordered by last edit:
  1. quốc ngữ
  2. đơn giản
  3. bào
  4. trần
  5. vị
  6. Italo-
  7. đoản
  8. tổ
  9. như
  10. lúa mạch

Pages containing Vietnamese terms with redundant script codes.

Pages are placed here if they contain terms whose script code has been specified manually using |sc= or a similar parameter and is the same as the script code which is automatically generated.

Note that the pages in this category are not necessarily the same as the actual term in question. This frequently happens, for example, with English pages with translation sections, where the term that triggers the addition of the category is one of the translations.

Pages in category "Vietnamese terms with redundant script codes"

The following 200 pages are in this category, out of 3,894 total.

(previous page) (next page)
(previous page) (next page)