See also: partîr

Asturian

edit

Etymology

edit

From Latin partīre

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /paɾˈtiɾ/, [paɾˈt̪iɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Hyphenation: par‧tir

Verb

edit

partir (first-person singular indicative present parto, past participle partíu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Conjugation

edit

Further reading

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Catalan partir, from Latin partīre (distribute, divide).

Pronunciation

edit

Verb

edit

partir (first-person singular present parteixo, first-person singular preterite partí, past participle partit)

  1. to divide, to split
  2. to part, to split up
  3. to share

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit

Franco-Provençal

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin partīre.

Verb

edit

partir (Broad ORB)

  1. to leave

Conjugation

edit

References

edit
  • partir in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
  • partir in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu

French

edit

Etymology

edit

Inherited from Middle French partir, from Old French partir, from Latin partīre.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /paʁ.tiʁ/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -iʁ

Verb

edit

partir

  1. (obsolete, transitive) to share, to share out, to divide
    Avoir maille à partir avec quelqu’un.
    To have scores to settle with someone, to have a bone to pick with someone.
  2. (intransitive) to go away, leave, depart
    • Attributed to Alphonse Allais
      Partir, c’est mourir un peu, mais mourir, c’est partir beaucoup.
      Parting is a little bit of dying, but dying is the great parting.
  3. (intransitive) to originate
    Synonym: s’en aller
    Toutes les artères partent du cœur.All arteries originate from the heart.
  4. (intransitive, euphemistic) to die
    Synonym: s’en aller
    Il ne s’est pas vu partirHe has not seen death
  5. (intransitive, figuratively) to emanate
    Cette croyance est partie d’un mauvais principe.
    This belief emanates from an evil principle.
  6. (Quebec, informal, transitive) to start
    partir une affaireto start a business
  7. (Lebanon, intransitive) to go
    Moi et mes amies, on est parties au cinémaMy friends and I went to the movie theater.
    Layan et moi on est parties à l’école ensemble.Layan and I used to go to school together.

Usage notes

edit

Conjugation

edit

This is one of a fairly large group of irregular -ir verbs that are all conjugated the same way. Other members of this group include sortir and dormir. The most significant difference between these verbs' conjugation and that of the regular -ir verbs is that these verbs' conjugation does not use the infix -iss-. Further, this conjugation has the forms (je, tu) pars and (il) part in the present indicative and imperative, whereas a regular -ir verb would have *partis and *partit (as in the past historic).

Synonyms

edit

Derived terms

edit
edit

See also

edit

Further reading

edit

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese partir, from Latin partīre, present active infinitive of partiō (I distribute, divide).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /paɾˈtiɾ/ [paɾˈt̪iɾ]
  • Rhymes: -iɾ
  • Hyphenation: par‧tir

Verb

edit

partir (first-person singular present parto, first-person singular preterite partín, past participle partido)
partir (first-person singular present parto, first-person singular preterite partim or parti, past participle partido, reintegrationist norm)

  1. (intransitive) to go away, to leave, to depart
    Synonyms: marchar, saír
  2. (transitive) to split, cleave, divide; to break
    Synonyms: fender, romper, tronzar
  3. (transitive) to quarter
    Synonym: despedazar
  4. (transitive) to share; to allot
    Synonyms: compartir, partillar, repartir
  5. (of water) to assign a period of irrigation
    Synonyms: compartir, repartir

Conjugation

edit
edit

Further reading

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “partir”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “partir”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • partir”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, since 2012
  • partir” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
  • partir” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • partir” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • partir” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Italian

edit

Verb

edit

partir (apocopated)

  1. Apocopic form of partire

Ladin

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin partīre, present active infinitive of partiō (I distribute, divide).

Verb

edit

partir

  1. to depart, leave

Conjugation

edit
  • Ladin conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.
edit

Middle French

edit

Etymology

edit

From Old French partir, from Latin partīre, present active infinitive of partiō (I distribute, divide).

Verb

edit

partir

  1. (intransitive or reflexive, se partir) to leave
  2. (transitive) to divide up
    • 1595, Michel de Montaigne, Essais:
      Nous partons le fruict de nostre chasse avec noz chiens et oyseaux, comme la peine et l’industrie.
      We divide up the fruit of our hunt with our dogs and birds, just as we do the pain and the hard work.

Descendants

edit
  • French: partir

Occitan

edit

Etymology

edit

From Latin partīre

Pronunciation

edit

Verb

edit

partir

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Conjugation

edit

Further reading

edit

Old French

edit

Etymology

edit

From Latin partīre, present active infinitive of partiō (I distribute, divide).

Verb

edit

partir

  1. (intransitive) to leave
  2. (reflexive, se partir) to leave
  3. to divide up
    • c. 1150, Thomas d'Angleterre, Le Roman de Tristan:
      La nostre amur, nostre desir
      ne pot unques nuls hom partir
      Our love, our desire
      no man can split it up

Conjugation

edit

This verb conjugates as a third-group or second-group verb (ending in -ir, without or with an -iss- infix). Old French conjugation varies significantly by date and by region. The following conjugation should be treated as a guide.

Descendants

edit

Old Galician-Portuguese

edit

Etymology

edit

From Latin partīre, present active infinitive of partiō (I distribute, divide).

Verb

edit

partir

  1. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to leave
  2. (transitive) to divide up

Conjugation

edit

Descendants

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese partir, from Latin partīre (to distribute, to divide).

Pronunciation

edit
 
 

Verb

edit

partir (first-person singular present parto, first-person singular preterite parti, past participle partido)

  1. (transitive) to split (divide something, especially in two roughly equal parts)
    Synonyms: dividir, (without the suggestion of equal parts) quebrar
    Tente partir esse pedaço de madeira.Try to split this piece of wood.
  2. (intransitive or takes a reflexive pronoun) to split; to break apart (become divided, especially in two roughly equal parts)
    Synonym: (without the suggestion of equal parts) quebrar
    O meu monitor se partiu em mil pedacinhos com a pancada.My monitor burst into a thousand little pieces with the blow.
  3. (formal, intransitive) to depart; to leave; to go away
    Synonyms: sair, ir embora
    Temos que partir da cidade o quanto antes.We have to leave the city as soon as possible.
  4. (euphemistic, intransitive) to leave us; to depart (die)
    Synonyms: (general) morrer, (polite) falecer, (impolite) bater as botas
    Meu tio partiu ontem de noite.My uncle departed last night.
  5. (intransitive) to come (be caused by) [with de ‘from’]
    Synonym: surgir
    De onde partiram suas dúvidas?Where do your doubts come from?
  6. (intransitive, colloquial) to start behaving (in a particular way) [with para ‘something, especially a noun referring to violent behaviour’]
    Me dê o dinheiro senão eu vou ter que partir pra violência.Give me the money or I’ll have to go violent on you.
  7. (intransitive, colloquial) to fall on; to attack [with para or para cima de ‘someone’]
    Synonyms: atacar, investir
    O cachorro partiu para cima de mim assim que me viu.The dog attacked me as soon as it saw me.

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Latin partīre (to distribute, divide). Compare English party.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /paɾˈtiɾ/ [paɾˈt̪iɾ]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -iɾ
  • Syllabification: par‧tir

Verb

edit

partir (first-person singular present parto, first-person singular preterite partí, past participle partido)

  1. to divide, split
    Synonym: dividir
  2. to go away, leave, depart
    Synonym: salir
  3. (reflexive) to crack up, have a laugh
  4. (reflexive, colloquial) to fall in love
  5. (takes a reflexive pronoun) to crack open (e.g., one's head)

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit

Venetian

edit

Etymology

edit

From Latin partīre, present active infinitive of partiō (I distribute, divide). Compare Italian partire.

Verb

edit

partir

  1. (transitive) to leave

Conjugation

edit
  • Venetian conjugation varies from one region to another. Hence, the following conjugation should be considered as typical, not as exhaustive.